saviourseph: (WTF)
[personal profile] saviourseph
Rules:
  • Think of a simple phrase.

  • Paste it into an online translator that works both ways between English and another language

  • Take the result of the translation and run it back through into English

  • Lather, rinse & repeat

  • ????

  • Profit!



Example...

0: Fly me to the moon and let me play among the stars. Let me see what spring is like on Jupiter and Mars.

1: Throw me to month, authorize the fact that you idle at interstellar space. Me some spring reaches to Jupiter and whether it seems Mars way, authorize the fact that you see.

2: Do to throw me, approve the fact which you race in the interstellar space in month. The spring reaches to Jupiter, that seems like Mars manner and me who approve the fact which how, you see.

3: Do to do approve the fact which you compete in the interstellar space of month in order to throw me. The spring reaches to Jupiter, that, how you see, me who approve fact and like Mars manner seems the way.

4: Do the fact which in order to throw me who am approved in order to do you rival in the interstellar space of month. In order Jupiter, as in the angle which is seen to that, us to do the spring, to approve fact Mars manner seems like manner.

5: In order to throw me whom AM approves in order to be opposed in the interstellar space of month do the fact. As seen to that angle and us, with sequence Jupiter, as for doing the spring in order to approve Mars of fact manner like manner,


And the abnormal way at the time of that shank of the thing which the next is drunk abnormally because of that, places in there because of that with that to that it is only that consideration, it became so.

Any guesses? :D

(no subject)

Date: 2008-01-27 06:03 am (UTC)
From: [identity profile] wrongly-amused.livejournal.com
IDK BUT.......XDDDDDDDDDDDDDDD

:The crew entire is hot for the small boy."
originally: the seaman is hot for little boys.

(no subject)

Date: 2008-01-27 02:57 pm (UTC)
From: [identity profile] omgimsuchadork.livejournal.com
No clue! :D

My roommate and I did this at college once when we were obviously REALLY BORED. The result was something like "The fast vixen jumped on the dog's discs of a valve." The original sentence was "The quick brown fox jumped over the lazy dogs." XD I was surprised that two of the original words (not counting "the") made the final cut!

(no subject)

Date: 2008-01-27 09:41 pm (UTC)
From: [identity profile] taure.livejournal.com
I have no idea what it is you originally typed...HOWEVER...

Translation:
When I am done the wedded neck at least, wedded there was I. And when I can bury at least, I had gotten married.

Original:
When I’m beheaded at least I was wedded. And when I am buried at least I was married.

Profile

saviourseph: (Default)
saviourseph

December 2020

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930 31  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags